На прошедших выходных в столице Дагестана в Кумыкском музыкально-драматическом театре прошел первый фестиваль кумыкской культуры, охвативший представителей этого народа из всех регионов традиционного проживания. Несмотря на призывы религиозных групп в сети не ходить на мероприятие, организаторы вынуждены были отказать многим из-за нехватки мест в зале. Атмосфера в театре царила праздничная, люди имели возможность увидеть сразу три кумыкские выставки, специально привезенные из Москвы столичной общиной кумыков из МКО «QUMUQLAR». Кумыкская этнокультура за последние годы стала довольно востребованной в России. Об этом свидетельствует и возникновение большого количества кумыкских организаций по всей стране – в Москве, Петербурге, Чечне, Северной Осетии, Дагестане и т.д. Этот процесс продолжится и не ограничится только Россией, так как общественную активность все чаще проявляют и диаспоры - в Турции, Белоруссии, Германии и даже в среде сирийских беженцев, которые из-за военных действий оказались в других странах. Таким образом, в плане общественного движения кумыки стали значительно активнее. При этом следует подчеркнуть, что активизация происходит независимо от дагестанских общественных инициатив.
Плюс и минус
Вероятно, общественная активизация кумыков продиктована прежде всего с процессами, происходящими внутри сообщества. Речь идет о демографических тенденциях. В соответствии с последними двумя переписями населения 2002 и 2010 гг., кумыков в России насчитывалось свыше 422 000 и более 503 000. Таким образом, естественный прирост между двумя переписями составил около 20%. Это очень высокий показатель по сравнению с другими народами страны. При этом у других народов наблюдается обратная тенденция. Например, у кабардинцев за тот же период убыль составила 0,6%, а у адыгейцев - 2,87%.
Согласно переписи 2002 года, число людей, владеющих кумыкским языком, составило 108% от числа представителей кумыкской национальности. При этом по итогам переписи 2010 года эта цифра составила всего 85%.
Однако наряду с высоким уровнем естественного прироста наблюдается катастрофический спад количества владеющих кумыкским языком. Согласно переписи 2002 года, число людей, владеющих кумыкским языком, составило 108% от числа представителей кумыкской национальности. При этом по итогам переписи 2010 года эта цифра составила всего 85%. Таким образом, количество кумыкоговорящих сократилось на 23% за 8 лет. Это самый сильный спад среди тюркоязычных народов Северного Кавказа. Нужно помнить, что в первой трети XX века кумыкский по количеству носителей конкурировал с числом русскоязычных на Северном Кавказе. То есть тенденция за прошедший век наблюдалась исключительно негативная.
Говоря о причинах такого спада, следует выделить множество факторов, в том числе то, что происходит в системе образования. Это подтверждает и Руганият Мусаева, заместитель директора гимназии с. Карабудахкент, кандидат филологических наук. По мнению эксперта, негативная тенденция с количеством кумыкоговорящих связана с тем, что "с введением федерального государственного образовательного стандарта второго поколения снизилось качество преподавания родного языка в школах". Кроме того, добавляет она, для того, чтобы обеспечить качественную подготовку по другим предметам учителя пренебрегают родным языком. "Родители также, чтобы подготовить детей к школе, стараются, чтобы они и дома говорили на русском языке, - объясняет собеседница "Кавказ.Реалии". - При этом родители пренебрегают воспитанием ребёнка, во многих семьях детей воспитывают телевизор и гаджеты, из которых тоже звучит русская речь».
Кумыкский в СМИ и образовании
Если говорить о реальной ситуации в сфере СМИ, то следует упомянуть, что все тюркские языки в Дагестане представлены в СМИ, а в Чечне и Северной Осетии - нет. Есть ряд газет, издающихся на кумыкском, ногайском и азербайджанском. Для радиовещания в Дагестане на кумыкском языке отводится до 50 минут 7 раз в неделю, для передач на РГВК – около часа один раз в неделю. Также по ВГТРК один раз в месяц выходят получасовые передачи на кумыкском языке.
Также имеется ряд интернет-сайтов, где публикуются материалы о тюрках или на тюркских языках. В этом смысле проекты "Кумыкский мир" и “Qumuq görüş” (Кумыкский взгляд) являются наиболее успешными. В печатных СМИ кумыкский представлен дагестанской республиканской газетой «Ёлдаш», выпускаемой тиражом в 5000 экземпляров, литературным журналом «Тангчолпан», детским журналом «Къарчыгъа» и женским журналом «Дагъыстанлы къатын». И 6 районных газет тиражом от 1000 до 2000 экземпляров.
На тюркских языках республики Дагестан производится и книгопечатание. Государственное издательство «Дагкнигоиздат» выпускает до 10 наименований книг на кумыкском языке в год. Тираж, как правило, не превышает 300 экземпляров. Определенная часть книг издается также за счет авторских или спонсорских средств тиражами до 1000 штук. Книгопечатанием занимается и частное кумыкское издательство «Абусупиян».
Кумыкский язык представлен и в культурной сфере. Функционирует Кумыкский театр, где ставятся спектакли на родном и русском языках. При этом этот театр считается одним из лучших в Дагестане, являясь лауреатом международных конкурсов. Кроме того, в республике проводятся ряд культурных мероприятий на родном языке, хотя степень использования родных языков в подобных мероприятиях неуклонно идет на убыль.
Из сферы образования родные языки постепенно вытесняются. В городах тюркские языки преподаются либо как факультатив, либо вообще не преподаются. Учитывая, что почти все города Дагестана находятся на территориях традиционного расселения тюркских народов, это катастрофически отражается на знании родного языка на должном уровне. В селениях имеются два типа школ: во-первых, образовательные учреждения в которых в начальной школе (1-4 классы) языком обучения является кумыкский язык, в средней и старшей школе обучение ведется на русском языке при обязательном прохождении родного языка и литературы; во-вторых, учебные заведения, где с 1-го по 11-е классы обучение ведется на русском языке при обязательном прохождении родного языка и литературы.
Между тем, следует отметить, что с введением Единого государственного экзамена необходимость изучения родных языков отпала, так как ЕГЭ школьники не сдают по родным языкам.
Между тем, следует отметить, что с введением Единого государственного экзамена необходимость изучения родных языков отпала, так как ЕГЭ школьники не сдают по родным языкам. Таким образом, введение ЕГЭ стало дополнительным демотиватором в изучении родных языков. В свою очередь, эта ситуация влияет и на представленность родных языков в университетском образовании. Также следует отметить, что языком воспитания в дошкольных заведениях является преимущественно русский язык. В Дагестанском государственном университете есть отделение филологического факультета для подготовки учителей родного языка и литературы, в том числе и кумыкского. Также имеется кафедра дагестанских языков, однако отдельных кафедр для каждого языка не предусмотрено. В Дагестане насчитывается 176 образовательных учреждений, в которых кумыкский язык изучается как предмет.
Терские кумыки
За кумыками Чечни и Северной Осетии в науке закрепилось название «терские» или «брагунские» кумыки. По данным региональных властей Чеченской Республики, количество кумыков в этом регионе составляет свыше 22 000 человек (по данным переписи 2010 года – свыше 12 000 человек). В Чеченской Республике кумыкская община одна из самых самоорганизованных, в каждом районе имеет свою национально-культурную автономию. Наиболее активной кумыкской организацией в Чечне является Кумыкская национально-культурная автономия «Тёре».
В Северной Осетии – Алания кумыки также растут в количестве, в 2002 году их здесь проживало свыше 12 000 человек, в 2010 году – более 16 000 человек.
При этом у терских кумыков количество носителей родного языка остается стабильно высоким. Скорее всего, важную роль в этом играет проживание преимущественно в сельской местности, обязательное изучение родного языка и литературы в школах, а также относительно архаичный уклад жизни. Между тем, в этих двух регионах нет ни одной школы, где в начальных классах обучение велось бы на родном языке.
Инициативы снизу
В кумыкском сообществе есть понимание необходимости расширения инструментов поддержки родного языка. Так, московской общиной кумыков недавно был переведен интерфейс популярной российской социальной сети "Вконтакте". По признанию председателя МКО «QUMUQLAR» Арслана Хасанлы, который является одним из переводчиков проекта, «с учетом того, что кумыкская молодежь все чаще проводит время в социальных сетях, мы решили привнести в это пространство наш язык, что должно помочь им освоить новые термины и не использовать привычный язык в непривычной сфере».